(no subject)
May. 28th, 2016 09:12 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Пишу для себя чтобы не забыть, остальным малоинтересно. Давно пытаюсь раскопать историю семьи бабушки со стороны мамы. Я о ней почти ничего не знаю, и даже фотографий почти не осталось. К нам в гости приехала американская тётушка, и это подвигло меня предпринять новую попытку. Знаю, что бабушка родилась в Старой Руссе. Мать бабушки, Софья родилась в Риге, а где родился отец мне пока не удалось раскопать. Отец бабушки, Илья Рейнус работал фармацевтом на Октябрьской железной дороге, жили они тогда в городе Волховстрое. В 37-м году он был арестован, приговор "10 лет исправительно-трудовых лагерей плюс 5 лет ссылки". В 90-м году бабушка получила бумажку о его посмертной реабилитации. Там было написано, что в 41-м году он был эвакуирован в Новосибирск (откуда?), а дальше ничего неизвестно. Осталась только одна групповая фотография работников аптеки, и на обороте написано, что он погиб в 41-м году. Кто подписывал эту фотографию - загадка. Не могу понять, чей почерк. Я прочесала все списки репрессированных и реабилитированных, но так и не нашла никаких упоминаний о прадедушке. Просто загадка.
Тогда же в 90-м я узнала, что у бабушки, оказывается, была младшая сестра Дора. После ареста мужа, мать бабушки, Софья Рейнус, вместе с младшей дочерью переехала в Ленинград (это наверное и спасло их), и там она находилась во время блокады. Почему в Ленинград? Наверное потому что там тогда училась бабушка - во 2-м медицинском институте (она поступила туда в 36-м году, закончила в 41-м году и сразу была мобилизована на фронт. Прабабушка выжила потому что бабушка пробиралась в Ленингад по Ладожскому озеру и привозила ей продукты из своего армейского пайка. Ещё известно, что у бабушки был жених, который погиб на войне. А с дедушкой она познакомилась уже после войны, и поженились они в 48-м году. Бабушке тогда было 29 лет.
До 89-го года я не знала, что у бабушки была младшая сестра, Дора. Она была младше бабушки на два года, она тоже была врачом и тоже была мобилизована на фронт. Значит она училась с 38-го года (до какого? ведь во время войны были укороченные выпуски). Я нашла в интернете, что свою учёбу она заканчивала в Казани. Наверное мединститут был туда эвакуирован. В 42-43 гг она вышла замуж за еврея (1914-го года рождения) из Львова, который получил место в аптеке в маленьком городке, где она жила. Что за городке? В Казани? А может быть они познакомились ещё раньше, в аптеке прадедушки, в Волховстрое, где они жили до 37-го года? Всё это догадки.
Сразу же после войны они сбежали в Италию, пробирались пешком через австрийские Альпы. Причём Дора скрывала, что она советская гражданка, иначе бы её отправили обратно в Советский Союз. В Италии они прожили несколько лет, пока в 50-м году еврейское агенство не отправило их в Америку. Причём Дора говорила, что очень хотела уехать в Израиль (это я знаю уже из её письма к нам), но муж обманул её и привёз в Америку. В Америку они привезли с собой шестилетнюю дочки Иру (Ирен), т.е. родилась она в 44-м. Это и есть моя тётушка. До 89-го года я никогда не слышала о том, что у бабушки когда-то была сестра, пока в 89-м году с приходом перестройки, бабушка не написала Доре, а затем получила от той письмо. Дора писала, что врачом в Америке она работать не смогла - до 60-го года она скрывала своё советское гражданство, а значит и документы. К тому же после войны она уже не хотела работать врачом. Поэтому она сначала работала медицинской помощницей (санитаркой?), а потом закончила филологический факультет Вашингтонского университета, написала диссертацию и стала профессором русской литературы (!), в Америке (!). Работала до конца жизни в Аризонском университете. А её дочка выросла, вышла замуж, у неё двое детей - сейчас уже моих ровесниц, у них у обеих уже тоже муж и двое детей, правда, помладше моих.
И сама Дора, и её дочка Ирен долго хотели найти свою русскую семью. Ирен часто спрашивала у мамы, почему та не пишет Рае. Но Дора отвечала: "Раз Рая не пишет, значит нельзя. Иначе бы она давно сама написала".
И вот в 91-м году, когда мы приехали в Израиль, Дора позвонила бабушке, и уже через несколько месяцев Ирен со своей старшей дочкой Стефани приехали знакомиться. (Дора, к сожалению, так и не приехала - она была уже очень больна. И сама бабушка тоже не перенесла бы поездки в Америку.) Мы были тогда совсем свеженькие репатрианты, а Ирен сняла машину, и брала меня и мою двоюродную сестру Соню на экскурсии по Израилю. Водила нас по всяким ресторанам, помню, мы были просто в восторге. Жила она у бабушки и маминой сестры. На английском они не говорили, а Ирен практически не знает русского - как они общались, с ума можно сойти. Но Ирен очень хотела найти свою русскую семью и подружиться с ней. На следующий год она приехала снова, но я тогда уже училась в университете, и мне было не до неё. А затем она потеряла работу и много лет не могла себе позволить такие поездки. Зато приезжала её младшая дочка Мелисса по какой-то молодёжной программе, а затем Стефани познакомилась со своим будущим мужем-израильтянином, и приезжала в Израиль знакомиться с его родителями. И вот теперь Ирен приехала вновь. Очень приятная женщина. Ну собственно я её такой и запомнила 25 лет назад. Такая трогательная встреча, через столько лет. У неё не было фотографий ни её бабушки, ни тёти (моей бабушки) - тут-то и пригодилось дерево, которое мы составляли с Широй для работы о семейных корнях.
Наверное я стала слишком сентиментальна, но мне эта история кажется настолько удивительной и трагичной. Понимаю, что историй таких наверное миллион. И всё таки, две сестры, разлучённые более чем на 40 лет, и потом найти друг друга. Они даже умерли в одном и том же году, с разницей буквально в несколько дней: бабушка 25-го февраля, а Дора - 4-го марта 2007-го года.
Бабушкины фотографии остались почему-то в основном военные, фотографию Доры нашла одну единственную на каком-то групповом снимке. А это фотография прабабушки Сони, матери Доры и бабушки Раи. Когда сделана, непонятно - на обороте написан только год рождения - 1895-й.

Прадедушка Илья Ефимович (справа)
Бабушка Рая (Рахиль) Гин, в девичестве Рейнус
Её сестра Дора (четвёртая в верхнем ряду справа)

Выписка с сайта Аризонского университета
Burton, Dora, Ph.D. 602-965-4634
Assistant Professor, Languages and Literatures
LL-C-434 85287-0302
Born in Russia, Professor Dora Burton came to ASU in 1976 from the University of Washington in Seattle, where she earned her M.A. and Ph.D. in Slavic Languages and Literatures. Professor Burton had previously received an M.D. degree in Russia, studying mostly in Leningrad at the First LMI-I.P. Pavlov and completing in Kazan. In the course of gaining her Ph.D., she taught for twelve years as an instructor of the Russian language and literature at the University of Washington. At ASU she teaches all levels of the Russian language, focusing primarily upon the intermediate composition and conversation series as well as advanced specialty courses in the literature, taught in both English and in Russian. Her specialization is in 19th-century Russian literature and poetry. Her scholarly publications and numerous presentations, in even international fora, have established her as an insightful interpreter of the poetry of Pushkin and a pioneering scholar of Boratynsky's verse as well as the works of Chekhov. In the Spring of 1991 she was awarded ASU's College of Liberal Arts and Sciences Dean's Distinguished Teaching Award.
Sample Publications: 1. "Stixotvorenie Boratynskogo 'Blagosloven svjatoe vozvestivsij!...'" in Russian Literature, Vol. XVII, No. 2 (February 1985), pp. 183-201.
2. "The Theme of Peter as Verbal Echo in Mednyj Vsadnik," in Slavic and East European Journal, Vol. 26, No. 1 (Spring 1982), pp. 12-27.
3. "The Poet of Thought in 'Vse mysl' da mysl': Truth in Boratynskij's Poetry" in Rocky Mountain Review, Vol. 35 (1981), No. 1, pp. 31-43.
http://www.public.asu.edu/~iclbc/faculty.html
Тогда же в 90-м я узнала, что у бабушки, оказывается, была младшая сестра Дора. После ареста мужа, мать бабушки, Софья Рейнус, вместе с младшей дочерью переехала в Ленинград (это наверное и спасло их), и там она находилась во время блокады. Почему в Ленинград? Наверное потому что там тогда училась бабушка - во 2-м медицинском институте (она поступила туда в 36-м году, закончила в 41-м году и сразу была мобилизована на фронт. Прабабушка выжила потому что бабушка пробиралась в Ленингад по Ладожскому озеру и привозила ей продукты из своего армейского пайка. Ещё известно, что у бабушки был жених, который погиб на войне. А с дедушкой она познакомилась уже после войны, и поженились они в 48-м году. Бабушке тогда было 29 лет.
До 89-го года я не знала, что у бабушки была младшая сестра, Дора. Она была младше бабушки на два года, она тоже была врачом и тоже была мобилизована на фронт. Значит она училась с 38-го года (до какого? ведь во время войны были укороченные выпуски). Я нашла в интернете, что свою учёбу она заканчивала в Казани. Наверное мединститут был туда эвакуирован. В 42-43 гг она вышла замуж за еврея (1914-го года рождения) из Львова, который получил место в аптеке в маленьком городке, где она жила. Что за городке? В Казани? А может быть они познакомились ещё раньше, в аптеке прадедушки, в Волховстрое, где они жили до 37-го года? Всё это догадки.
Сразу же после войны они сбежали в Италию, пробирались пешком через австрийские Альпы. Причём Дора скрывала, что она советская гражданка, иначе бы её отправили обратно в Советский Союз. В Италии они прожили несколько лет, пока в 50-м году еврейское агенство не отправило их в Америку. Причём Дора говорила, что очень хотела уехать в Израиль (это я знаю уже из её письма к нам), но муж обманул её и привёз в Америку. В Америку они привезли с собой шестилетнюю дочки Иру (Ирен), т.е. родилась она в 44-м. Это и есть моя тётушка. До 89-го года я никогда не слышала о том, что у бабушки когда-то была сестра, пока в 89-м году с приходом перестройки, бабушка не написала Доре, а затем получила от той письмо. Дора писала, что врачом в Америке она работать не смогла - до 60-го года она скрывала своё советское гражданство, а значит и документы. К тому же после войны она уже не хотела работать врачом. Поэтому она сначала работала медицинской помощницей (санитаркой?), а потом закончила филологический факультет Вашингтонского университета, написала диссертацию и стала профессором русской литературы (!), в Америке (!). Работала до конца жизни в Аризонском университете. А её дочка выросла, вышла замуж, у неё двое детей - сейчас уже моих ровесниц, у них у обеих уже тоже муж и двое детей, правда, помладше моих.
И сама Дора, и её дочка Ирен долго хотели найти свою русскую семью. Ирен часто спрашивала у мамы, почему та не пишет Рае. Но Дора отвечала: "Раз Рая не пишет, значит нельзя. Иначе бы она давно сама написала".
И вот в 91-м году, когда мы приехали в Израиль, Дора позвонила бабушке, и уже через несколько месяцев Ирен со своей старшей дочкой Стефани приехали знакомиться. (Дора, к сожалению, так и не приехала - она была уже очень больна. И сама бабушка тоже не перенесла бы поездки в Америку.) Мы были тогда совсем свеженькие репатрианты, а Ирен сняла машину, и брала меня и мою двоюродную сестру Соню на экскурсии по Израилю. Водила нас по всяким ресторанам, помню, мы были просто в восторге. Жила она у бабушки и маминой сестры. На английском они не говорили, а Ирен практически не знает русского - как они общались, с ума можно сойти. Но Ирен очень хотела найти свою русскую семью и подружиться с ней. На следующий год она приехала снова, но я тогда уже училась в университете, и мне было не до неё. А затем она потеряла работу и много лет не могла себе позволить такие поездки. Зато приезжала её младшая дочка Мелисса по какой-то молодёжной программе, а затем Стефани познакомилась со своим будущим мужем-израильтянином, и приезжала в Израиль знакомиться с его родителями. И вот теперь Ирен приехала вновь. Очень приятная женщина. Ну собственно я её такой и запомнила 25 лет назад. Такая трогательная встреча, через столько лет. У неё не было фотографий ни её бабушки, ни тёти (моей бабушки) - тут-то и пригодилось дерево, которое мы составляли с Широй для работы о семейных корнях.
Наверное я стала слишком сентиментальна, но мне эта история кажется настолько удивительной и трагичной. Понимаю, что историй таких наверное миллион. И всё таки, две сестры, разлучённые более чем на 40 лет, и потом найти друг друга. Они даже умерли в одном и том же году, с разницей буквально в несколько дней: бабушка 25-го февраля, а Дора - 4-го марта 2007-го года.
Бабушкины фотографии остались почему-то в основном военные, фотографию Доры нашла одну единственную на каком-то групповом снимке. А это фотография прабабушки Сони, матери Доры и бабушки Раи. Когда сделана, непонятно - на обороте написан только год рождения - 1895-й.

Прадедушка Илья Ефимович (справа)

Бабушка Рая (Рахиль) Гин, в девичестве Рейнус
Её сестра Дора (четвёртая в верхнем ряду справа)

Выписка с сайта Аризонского университета
Burton, Dora, Ph.D. 602-965-4634
Assistant Professor, Languages and Literatures
LL-C-434 85287-0302
Born in Russia, Professor Dora Burton came to ASU in 1976 from the University of Washington in Seattle, where she earned her M.A. and Ph.D. in Slavic Languages and Literatures. Professor Burton had previously received an M.D. degree in Russia, studying mostly in Leningrad at the First LMI-I.P. Pavlov and completing in Kazan. In the course of gaining her Ph.D., she taught for twelve years as an instructor of the Russian language and literature at the University of Washington. At ASU she teaches all levels of the Russian language, focusing primarily upon the intermediate composition and conversation series as well as advanced specialty courses in the literature, taught in both English and in Russian. Her specialization is in 19th-century Russian literature and poetry. Her scholarly publications and numerous presentations, in even international fora, have established her as an insightful interpreter of the poetry of Pushkin and a pioneering scholar of Boratynsky's verse as well as the works of Chekhov. In the Spring of 1991 she was awarded ASU's College of Liberal Arts and Sciences Dean's Distinguished Teaching Award.
Sample Publications: 1. "Stixotvorenie Boratynskogo 'Blagosloven svjatoe vozvestivsij!...'" in Russian Literature, Vol. XVII, No. 2 (February 1985), pp. 183-201.
2. "The Theme of Peter as Verbal Echo in Mednyj Vsadnik," in Slavic and East European Journal, Vol. 26, No. 1 (Spring 1982), pp. 12-27.
3. "The Poet of Thought in 'Vse mysl' da mysl': Truth in Boratynskij's Poetry" in Rocky Mountain Review, Vol. 35 (1981), No. 1, pp. 31-43.
http://www.public.asu.edu/~iclbc/faculty.html